Conceituando Ambiente

Ambiente- palavra “amarrada” à INTERAÇÃO - RELAÇÃO (com o MEIO (físico-natureza, meio sócio-cultural), estabelecida ENTRE o meio e a ação humana (ação antrópica) tanto individual quanto coletiva, em um processo dinâmico – sempre em movimento; interage entre si e troca informações com seu entorno.
De acordo com Maturana o ambiente é definido pelas classes de interações nas quais o observador* pode ingressar, se inscrever, e que ele trata como um contexto para a sua interação com o organismo observado. (...) além disso eu chamo de ambiente a parte do meio que um observador vê em volta de um sistema, enquanto ele observa o seu nicho” (Ontologia da Realidade, 1997, p 86).

  • Observador: ser humano, portanto, um sistema vivo, logo, tudo o que se aplica aos sistemas vivos também se aplica a ele. O observador contempla simultaneamente a entidade* que ele considera e o universo no qual ela vive. Ele é capaz de operar ou de interagir com a entidade observada e com as suas relações.
  • Entidade é o que pode ser descrito pelo observador, descrever é enumerar as interações e relações atuais ou potenciais da entidade descrita. Isso só pode ser feito se existe pelo menos uma outra entidade distinguível com a qual a entidade descrita pode ser relacionada e interage.


ETIMOLOGIA DA PALAVRA AMBIENTE
1- Referência: Martins, Sergio Roberto. Disponível em:
http://www.danieljs.prof.ufsc.br/textos_sergio_martins/conceito_de_ambiente.doc
- “Outra forma de expressar o resultado concreto da relação homem-natureza é através da palavra ambiente:
Do latim, é composta do prefixo amb (que significa ao redor) e do verbo ire (ir à volta). Como substantivo a palavra ambiente representa uma realidade concreta fruto da interação entre o meio físico natural (toda a natureza que nos rodeia) e a ação humana sobre ele (nossa intervenção na realidade). Isto implica a idéia de movimento (a biosfera é dinâmica) e de interação (dualidade entre ação e reação, entre estímulo e resposta)”.
Portanto, do ponto de vista de seus significados, para a questão ambiental, as palavras meio e ambiente são redundantes (significam a mesma coisa), ou seja, expressam a relação entre os elementos da natureza (incluindo o homem no conjunto dos seres vivos) e as ações antrópicas (ações humanas) sobre esta. O ambiente inclui a noção de meio e este pressupõe aquele. Embora signifiquem a mesma coisa, tanto no idioma espanhol como no português ficou consagrada a palavra composta Meio Ambiente, como se quisesse reforçar o entendimento de sua entidade própria, especial, da relação indivisível e inseparável entre homem e natureza, de forma a distingui-lo de outros meios e outros ambientes específicos. Não é este o caso do idioma inglês que o utiliza o vocábulo environment para expressar tal reação, da mesma forma que o idioma italiano que utiliza apenas a palavra ambiente. Considerando esta noção de espaço único e peculiar como entidade própria que consagrou o conceito da relação homem-natureza, alguns autores preferem escrever Meio Ambiente com iniciais maiúsculas, como se fora um nome próprio.”

2- Referência: Filho, Luiz Gonzaga de Freitas. Disponível em: http://flavionogueira.wordpress.com/meio-ambiente/etmologia
“A palavra AMBIENTE é composta de dois vocábulos latinos: a preposição amb(o) (ao redor, à volta) e o verbo ire (ir) que se funde numa aritmética muito simples, amb + ire = ambire. Desta simples operação resulta uma soma importantíssima, ir à volta “ Ambiente, pois, é tudo o que vai à volta, o que rodeia determinado ponto ou ser”. Ambiente “começou como particípio presente do verbo ambire ( Ambiens, ambientis), passou a ser adjetivo para assumir depois, em casos preciso como o nosso, a gloriosa posição de substantivo, designando uma entidade que vai à volta de um determinado ser mas que existe em si mesma. Esta compreensão de totalidade no conceito de MEIO AMBIENTE aparece bem clara numa única palavra apropriada pela língua francesa. Trata-se de ENVIRONNEMENT, significando MEIO AMBIENTE, que foi também transposta para a língua inglesa como ENVIRONMENT. É exatamente a mesma etimologia latina do “ir à volta”, com ligeiras mutações gráficas e fonéticas incorporadas ao longo do tempo. Amb + ire = Ambire (ir à volta) = Ambiente.Env + iron = Os arredores = Environment. O alemão tem outra raiz etimológica, mas conserva a semântica da expressão.Um + Welt ( à volta + mundo) = Umwelt.
Temos assim, o ambiente como uma entidade real substantiva que se relaciona com um ser ou conjunto de seres por ela envolvidos. (…)


Concluímos que nosso ambiente é tudo o que vai à nossa volta e nos arrodeia. O verbo IR – um dos componentes desta realidade – traduz ação, o que é próprio e exclusivo dos verbos: isto imprime ao conceito de ambiente dinamismo e movimento, que se traduzem tanto na influência do ambiente sobre o ser que ele envolve quanto na resposta adequada ao ser envolvido, produzindo-se uma interação de ambos.”
“(...) Chamo a atenção para a redundância que existe na expressão MEIO AMBIENTE. O “ambiente” já inclui a noção de “meio” e este de alguma forma, implica naquele.(...)” “(...)Em nosso caso, “estar no meio” significa estar cercado de outros seres por todos os lados, como que imerso num banho total, embora as distâncias que vão deste ponto aos “extremos” não sejam iguais nem definíveis. “Estar num meio” significa, na prática, estar dentro dele, por ele envolvido, sem preocupação de limites. Não é pura especulação, nas realidades concretas das várias situações, cada ser que está num meio qualquer é, por referência, o centro desse mesmo meio. (...)”(A.M.M.)